2018 08 08 Antonio Viudas Camarasa
Hoy se cumplen 40 años de la muerte del poeta y escritor portugués Ruy Belo
(São João da Ribeira, Rio Maior,27 de Fevereiro de 1933 – Queluz, Sintra, 8 de agosto de 1978)
Mi recuerdo de Ruy Belo de hoy consiste en mostrar los párrafos en que Ruy Belo le muestra a Jorge de Sena lo que siente al llegar a Madrid, Andorra y España. Jorge de Sena como poeta mayor le orienta en la contestación como poeta trasterrado de Portugal, primero en Brasil y luego en Santa Bárbara (California), trasterrado del Brasil, acerca de lo mucho que sabe de una España vista por un portugués ilustrado unos años mayor que Ruy Belo.
Inéditos Cartas de Sena e Ruy Belo jornaldeletras.sapo.pt 21 de agosto a 3 de setembro 2013 JL (pág. 10-11)
«Andorra,
13 de Novembro de 1971
Meu caro Jorge de Sena
Desculpe não ter voltado ao contacto consigo desde o dia 8 de Setembro à tarde, quando nos encontrámos no Brasileira do Chiado. Estou ainda em período de
adaptação. O Zamora Vicente é um homem cheio de interesse, intelectual e humano. Estou de acordo consigo. Só vivendo no estrangeiro, sem conviver com portugueses,
é que se tem a dimensāo de Portugal na Europa e no mundo».
«Andorra,13 de noviembre de 1971
Mi querido Jorge de Sena
Siento no haber vuelto a tener contacto contigo desde el día 8 de Septiembre por la tarde, cuando nos encontramos en el Brasileira do Chiado. Estoy todavía en el período de adaptación. Zamora Vicente es un hombre lleno de interés, intelectual y humano. Estoy de acuerdo contigo. Sólo viviendo en el extranjero, sin convivir con portugueses, se consigue la dimensión de Portugal en Europa y en el mundo».
[…]Aproveitei o fim de semana e vim até aqui. Compram-se coisas muito baratas e muito subversivas, como os livros Romancero de la Resistencia, El opus Dei: La Santa Mafia e os discos, que comprei, de cançðes de protesto sobre o Vietname o Brasil, a Espanha, com textos dos melhores poetas, de cançðes da epoca da revolução
russa acompanhadas de discursos com a própria voz de Lenine e nã0 sei mais o quê.
Aproveché el fin de semana y vine hasta aquí. Se compran cosas muy baratas y muy subversivas, como los libros Romancero de la Resistencia, El opus Dei: La Santa Mafia y los discos, que compré, de canciones de protesta sobre Vietnam, Brasil, España, con textos de los mejores poetas, de canciones de la época de la revolución rusa acompañadas de discursos con la propia voz de Lenin y no sé qué más.
[…]Da primeira vez que fui ao Prado, o primeiro quadro que me apressei a ver foi os fuzilamentos de Goya –comprei uma boa reprodução, em tela, que conto pôr na minha sala de estar em frente de um poster que representa um Cristo guerrilheiro –em homenagem ao poeta que escreveu sobre o tema.
La primera vez que fui al Prado, el primer cuadro que me apresuré a ver fue los fusilamientos de Goya -compré una buena reproducción, en tela, que pienso poner en mi sala de estar en frente a un cartel que representa un Cristo guerrillero– en homenaje al poeta que escribió sobre el tema.
[…]Começo a dar-me conta que é impossível conhecer Portugal e a sua história fora do oontexto europeu, designadamente espanhol.
Comienzo a darme cuenta que es imposible conocer Portugal y su historia fuera del contexto europeo, especialmente español.
[…]Estive em Toledo, sob o signo do Grego e do Tejo, E ao fim do dia, na catedral, descobrí um quadro do meu pintor predileto: Caravaggio.
Estuve en Toledo, bajo el signo del Greco y del Tajo. Y al final del día, en la catedral, descubrí un cuadro de mi pintor predilecto: Caravaggio.
15 HOMENAJE TAL VEZ TAL VEZ VIAJE (HOMENAGEM TAL VEZ TAL VEZ VIAGEM)
Reconocimiento de Ruy Belo a Alonso Zamora Vicente como amigo que lo comprende y maestro del que aprende en su estancia en Madrid como lector de portugués en la Cátedra de Filología Románica de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Complutense, en 1973.
Homenaje tal vez tal vez viaje (Homenagem tal vez tal vez viagem)
Viene con el viento y pasa en un momento
Canta viejas canciones que abren corazones
y tiene todavía hoy cuando el tiempo tanto huye
el carácter cautivo de hablar de modo vivo
en una voz dulce anónima que fuese de quien fuese
sería voz del pueblo y es la voz de un hombre cada vez más joven
Tiene gestos y sonrisas de la infancia de la distancia
Conoce mi país y lo quiere más de lo que yo lo quise
Pues no sabe tal vez cuánto nos cuesta haber nacido portugués
Maestro que nunca tuve y amigo que instantáneamente obtuve
en un día ya distante cuando por primera vez lo tuve enfrente
Tiene el don de saber la menor cosa oculta que me pueda suceder
Conoce piedra a piedra ese madrid que yo nunca conocí
ciudad inaccesible cual mujer intangible
para quien no la conoce con el deambular que merece
Sabe inmenso de todo más prefiere quedar mudo
o hablar de países donde estuvo y tiene raíces
Desprecia íntimamente cargos que no siente
esas cosas volubles inaudibles
escritas sólo con tiza que el tiempo pronto licua
Oh zamora vicente te lo pido consiente
que a tu puerta llame un día al final de la vida
y diga como dante desistente y descontento
esa palabra paz que tu amistad tantas veces me trae
Ruy Belo. Recitado, traducción y adaptación al español de Rosa Lencero. Recital Salamanca 20/07/2018
Documentación
Jorge de Sena.